“麻将”在国外竟是贵族游戏那他们怎么说“饼、条、万”
发布日期:2022-04-24 06:36 点击次数:140
春节在家的你
不是在打麻将,就是在看打麻将
但你知道吗,我们全民娱乐的“麻将”
刚传到国外时竟是贵族游戏!(有点骄傲啊)
“麻将”的那些术语,英文都是什么
1)“麻将”怎么说?
mah-jong(也可以写 mah-jongg)
play mah-jong 打麻将
那老外是怎么认牌的?
他们学麻将可是认真的
牌面看不懂,干脆来个看图说话:
{ 饼、条、万} 他们这样说:
条:bamboo
长得像竹子
four of bamboo 四条
饼/筒:dots
都是大圆点
three dots 三筒
万: characters
看不出是什么,反正是汉字
two characters 二万
PS: 麻将里的每一张牌叫 tile, 也是很形象了,每张牌就像砖一样。
那打麻将的基本操作
{ 吃、杠、碰} 怎么说?
吃—— chow
碰—— pung
杠—— kong
听牌—— fishing
这吃、杠、碰、听牌
一顿操作猛如虎,然后就“胡了”
2)“胡了”怎么说?
“胡了”其实就是“赢了”
老外最常说的是 Mah-jong!胡了
激动的时候也说
I hu-ed. 我胡; Bingo!赢了
“胡”的方式也是多种多样
诈胡 declaring a false win
自摸 wining by self-drawing
十三幺 thirteen orphans
天胡 heavenly hand
地胡 earthly hand
3)老外怎么评价麻将?
Mah-jong Diplomacy, another way for peace.
麻将“外交”,又一条和平之路。
diplomacy 外交
Don't play mah-jong you will get addicted.
不要轻易学打麻将,会上瘾的。
get addicted 上瘾
Mah-jong creates a bridge between cultures.
麻将在不同文化之间搭了一座桥梁。
bridge 桥梁
举报/反馈——本文tag标签——麻将游戏